habiller une faute - vertaling naar russisch
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

habiller une faute - vertaling naar russisch

Une jeune fillette; Une jeune pucelle
  • Ил.2. Итальянская песня «Madre non mi far monaca» (на мелодию «Монашки», 1610)
  • Ил.1. Французская песня «Une jeune fillette» (на мелодию «Монашки»). Страница из песенника Ж. Шардавуана. Париж, 1576, f.77v (первая известная публикация)
  • Ил.3. Французская песня «Une jeune fillette» (на мелодию «Монашки», 1576; транскрипция К. Фриссара<ref>Транскрипция (''Frissard C.'' A propos d'un recueil de "chanson" de Jehan Chardavoine // Revue de Musicologie 27 (1948), p. 75) сделана по [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k70058q второму расширенному изданию песенника Шардавуана], вышедшему посмертно в 1588. NB! Во 2-м издании ноты на словах ''on l'a ren''(''due'') отличаются по высоте от нот на этих же словах в 1-м издании (ср. цифровое факсимиле на Ил.1).</ref>)

habiller une faute      
сгладить ошибку
laisser passer      
1) дать пройти, пропустить; дать, уступить дорогу
2) оставить без внимания, пропустить, уступить
... elle lui remontrait doucement ce qu'il ne fallait pas faire, l'avertissait de ce qu'il fallait faire, lui donnait des conseils sur la façon de s'habiller, de manger, de marcher, de parler, ne lui laissait passer aucune faute d'usage ... (R. Rolland, L'Adolescent.) — ... она осторожно указывала Кристофу, чего не следовало делать и как нужно было поступать, давала ему советы, как одеваться, как вести себя за столом, как ходить, разговаривать, не прощала ему ни одного нарушения правил поведения.
- Allons, laissez-moi passer. Corniche s'écarte ... et grogne: - Ils ont le feu au cul, les gradés, ce soir! (J.-P. Chabrol, Un Homme de trop.) — - Ну-ка дайте мне пройти. - Корниш отодвигается ... и ворчит: - Что-то сегодня начальству невтерпеж.
3) не препятствовать
mieux      
лучше; больше;
je me sens mieux - я чувствую себя лучше, мне полегчало ;
il va mieux - ему лучше ;
ça va mieux - 1) [моё, твое и т.д.] самочувствие лучше; 2) дело идёт на лад; всё в порядке;
un peu (beaucoup, bien) mieux - немного (намного) лучше;
elle chante mieux que lui - она поёт лучше, чем он;
il y a mieux - более того...;
qui mieux est , bien mieux - мало того, более [больше] того;
qui dit mieux ? - кто [даёт] больше?;
en attendant mieux - за неимением лучшего;
tant mieux ! - тем лучше!;
c'est mieux ainsi - так лучше;
je l'en aime d'autant mieux - я его за это ещё больше люблю;
reculer pour mieux sauter - отступать/отступить, чтобы дальше прыгнуть;
il a changé en mieux - он изменился к лучшему [в лучшую сторону];
je m'attendais à mieux - я ждал лучшего;
je ne demande pas mieux que de... - я бы с удовольствием;
j'ai mieux à faire que de... - у меня есть дела поважнее, чем...;
je ferai mieux la prochaine fois - в следующий раз я сделаю [по]лучше;
cet élève peut mieux faire - этот ученик может учиться лучше;
on a fait mieux depuis - с тех пор лучше научились [это] делать;
vous feriez mieux de ne pas y aller - лучше не ходите туда;
il vaut mieux ne pas insister - лучше не настаивать;
il vaudrait mieux ne pas le faire - не стоило бы этого делать;
mieux vaut tard que jamais - лучше поздно, чем никогда;
il vaut mieux tenir que courir - лучше синица в руках, чем журавль в небе;
deux avis valent mieux qu'un - ум хорошо, а два - лучше;
je suis aujourd'hui qu'hier - сегодня мне лучше, чем вчера;
je suis mieux couché que debout - мне лучше лежать, чем стоять;
elle est bien mieux que son frère - 1) она гораздо красивее своего брата ; 2) она лучше своего брата;
le mieux - больше всего;
самый;
c'est ce qui vous convient le mieux - это вам подходит больше всего;
le plus tôt sera le mieux - чем раньше [скорее], тем лучше;
c'est lui le mieux habillé de tous - он самый нарядный из всех;
c'est le costume le mieux coupé - это костюм самого лучшего покроя;
c'est cela que j'aime le mieux - я люблю это больше всего;
laquelle des deux tu aimes le mieux? - которая тебе больше нравится?;
on fera le mieux qu'on pourra - будем стараться сделать как можно лучше;
c'est ce qui se fait de mieux dans le genre - это лучшее из того, что делается в этом плане;
l'exemple est des mieux choisi - пример выбран очень удачно;
cela s'est passé au mieux - это сошло как нельзя лучше;
il s'en est tiré au mieux - он вышел из положения как нельзя лучше;
faire au mieux - делать как можно лучше;
en mettant les choses au mieux - предполагая лучшее, в лучшем случае;
l'affaire a été réglée au mieux de ses intérêts - дело разрешилось для него как нельзя лучше;
il est au mieux avec son chef - он в наилучших отношениях со своим начальником;
faites pour le mieux - приложите все старания;
tout va pour le mieux - всё идёт как нельзя лучше;
tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes - всё к лучшему в этом лучшем из миров;
à qui mieux mieux - 1) наперебой ; 2) наперегонки; взапуски;
de mieux en mieux - 1) всё лучше и лучше ; 2) час от часу не легче;
le mieux est de recommencer - лучше начать снова;
le mieux est l'ennemi du bien - лучшее - враг хорошего; от добра добра не ищут;
il a fait de son mieux - он старался изо всех сил;
je vous aiderai de mon mieux - я вам помогу, насколько это в моих силах;
il y a du mieux - есть улучшение;
le médecin a constaté un léger mieux - врач отметил небольшое улучшение;
faute de mieux - за неимением лучшего

Wikipedia

Монашка (песня)

«Монашка», «Молодая монахиня» (итал. monica, monaca; фр. nonnette) — старинная мелодия с текстом, повествующим о том, как юную девушку принудили уйти в монастырь, и о её переживаниях по этому поводу. Написана в середине XVI века неизвестным автором, вероятней всего, французского или итальянского происхождения. Во второй половине XVI в. и в XVII в. песня получила широчайшее распространение в разнообразных подтекстовках (светских и духовных) и в инструментальных обработках в Италии, Франции, Германии, Нидерландах, Англии и других европейских странах. Ныне наиболее известна французская версия песни, с инципитом Une jeune fillette («Юная девушка»).